|
|
Professional Experience |
Berufslaufbahn 職歴・経験
1979-1985 angestellter Dolmetscher u. Übersetzer in einem japanischen Handelsunternehmen フランクフルトの日系商社に通訳翻訳者として就職
1985 Staatliche Prüfung für Dolmetscher und Übersetzer für Japanisch-Deutsch 日独通訳翻訳士国家認定試験合格 gerichtlich vereidgt u. ermächtigt フランクフルト地方裁判所登録公認通訳翻訳士 freier Dolmetscher und Übersezter, Mitglied im Bundesverband der Dolmetscher u. Übersetzer フリーランサー通訳翻訳士として独立 菅沼通訳翻訳事務所設立 ドイツ通訳翻訳者連盟会員
Erfahrung als Dolmetscher 通訳経験
1992 Mitglied des Dometscherteams beim G7-Treffen in München; Seitdem regelmäßiger Einsatz bei verschiedenen Gipfeltreffen 1992年ミュンヘンサミット日本政府通訳チームメンバー 羽田大蔵大臣(当時)個別会談担当 以降、サミット、首脳会談通訳経験多数(同時、ウィスパリング、逐次通訳)
1989- regelmäßiger Einsatz bei Kaizen- und TPM-Aktivitäten in der deutschen Automobil- und Zulieferindustrie ドイツ自動車産業を中心とする改善・TPM活動における通訳に継続的に従事
Vielfältige Erfahrungen in der Produktion, Logistik, Qualitätssicherung und Forschung und Entwicklung in den Industriebereichen Maschinenbau, Elektro- und Elektroniktechnik, Steuerungstechnik, Chemie, Kunststoff, Umformtechnik, Gieß- und Schmiedetechnik, Drucktechnik, Umwelttechnik sowie in Konferenzen in den Bereichen Finanz- und Betriebswirtschaft, Rechts-, Verwaltungs- und Patentwesen. その他、機械、電機、電気・電子、制御技術、射出成形、鋳造、鍛造、化学、印刷、環境技術等の産業分野における製造・物流・品質管理・設計開発の現場における通訳や、経営管理、金融、法律、行政、特許関係等の分野における会議の通訳等、経験多数
ca. 120 Konferenzeinsätze im Jahr 年間通訳日数 約120日
Erfahrung als Übersetzer 翻訳者としての経験分野
Patentschriften, technische Dokumentationen (Spezifikationen, Handbücher, Standanrds), wissenschaftliche und technische Vorträge, Verträge, Bilanzen und Abschlüsse, Prospekte und Homepages; ca. 25.000 Zeilen im Jahr 特許、規格等技術資料、仕様書、マニュアル類、学術論文、講演原稿、財務諸表 年間翻訳量 約1000ページ
|
| |
|
|
Specialization |
Betriebswirtschaft, Finanzwirtschaft, Management-Prozesse; Rechtswesen, Verwaltung, Patentwesen; Umwelttechnik, Telekommunikation, Informationstechnologie, Elektrik, Elektronik, Steuerungstechnik, Chemie, Arzneimittel, Maschinenbau, Automobiltechnik, Produktionstechnik, Softwares und Entwicklungstools
定期的に通訳・翻訳業務依頼のある専門分野 経営管理一般、金融、法律、政治・行政 自動車、機械、生産技術、工場管理、特許、環境、IT、電気・電機、制御技術、ソフト、開発ツール、化学、薬学、建築 |
| |
|
|
Languages |
Japanese - German (native) German - Japanese (native) |
| |
|
|
Education |
学歴 1971-1974 Kudan High School of Tokyo 都立九段高校 1974-1976 Ludwig-Maximilian-Gymnasium, München ルードヴィッヒ・マキシミリアン・ギムナジウム 1976-1979 Hochschule für Politik der philosophischen Fakultät an der Ludwig-Maximilian-Universität, München (Studium durch Berufseintritt abgebrochen) ミュンヘン大学哲学部政治学科
|
| |
|
|
Equipment |
使用翻訳ツール Trados 6.5, Transit XV, Frame Maker, Office 2007 | |