This site in English Ce site en franais Ver en espagol
InicioXanaduGlossy
 
 

FAQ

¿Se necesita un número de registro para la versión de prueba?

No. Basta con hacer clic en el botón "Cancel" que aparece en la ventana de registro de Glossy para poder probar el programa sin restricción alguna. No es pues necesario introducir el númro de registro

El programa de instalación me indica que no ha podido encontrar el procesador de textos de Word

Este problema, que se presentaba con algunas configuraciones muy específicas, ha quedado corregido con la versión de fecha 3 de marzo de 2001. Descarga por favor ésta u otra versión ulterior. Ver instrucciones más abajo.

No se presentan adecuadamente en pantalla los caracteres de alfabetos no latinos al desplazar el cursor sobre un término marcado.

Algunas versiones de Word 97 no permiten la visualización correcta de alfabetos tales como el griego, el cirílico, el chino, etc. en la pequeña ventana emergente utilizada para mostrar los comentarios. Word 2000 elimina completamente este tipo de problemas.

Algunos términos no aparecen marcados tras haber realizado el análisis del texto aunque estoy seguro de que están en mi glosario

La última versión de Glossy corrige ya este problema

¿Qué debo hacer si descubro un error del programa?

Lee por favor el apartado siguiente. Te recomendamos en primer lugar que descargues la última versión de Glossy. Antes de proceder a instalar una nueva versión desinstala antes la versión instalada ya en tu ordenador. El programa de instalación borrará el glosario de ejemplo incluido con Glossy por lo que si has añadido tus propios términos a dicho glosario deberás hacer antes una copia de seguridad.

Cómo actualizar mi versión de Glossy

Desinstala en primer lugar tu versión de Glossy, y después descarga e instala la versión más reciente.

Al actualizar Glossy deberás volver a crear tus perfiles de usuario y añadir en cada caso los correspondientes glosarios. Los glosarios creados con versiones precedentes no sufren modificación alguna y son utilizables directamente con la nueva versión.

Cómo identificar la versión de Glossy instalada en tu ordenador

Abre la ventana de configuración y selecciona Sobre Glossy en el menú de Ayuda.

 

Mejoras de las sucesivas versiones

Version 1.02.07 - August 13, 2002

Glossy now permits to share glossaries among several Glossy users in a network. A new option has been added to the glossaries configuration screen. If checked, the selected glossary is safe to be used in a network.

In the presence of invalid HTML code (tag attribute values ending but not starting with a quote), Glossy sometimes did not properly identify translatable text. This has been corrected.

A problem related to PHP pages containing comments has been corrected.

Versión 1.02.06  -  5 de mayo de 2002

A partir de esta versión Glossy ofrece soporte para .NET, reconociendo archivos con extensiones tales como ".aspx". Las operaciones de importación y exportación de archivos en bloque reconocen además los archivos con extensiones SHTML y SHTM.

Se ha resuelto un problema de las versiones anteriores relacionado con las comillas. Glossy encuentra ahora los términos entre cualquier tipo de comillas: ', ", <<, etc.

Versión 1.02.01 - 11 de septiembre de 2001

La traducción de sitios Web resulta cada vez más sencilla. Hasta ahora era necesario convertir (import) una a una cada página Web al formato Word, lo que en muchos casos podía convertirse en un proceso largo y pesado. Gracias a la nueva opción "Batch Import/Export functionality" este proceso puede ahora realizarse de una sola vez. La actualización a esta nueva versión es totalmente gratuita para los usuarios registrados de Glossy: Basta con descargarla e instalarla (no olvide desinstalar primero la versión precedente de su ordenador). Para más información consultar la FAQ.

Versión 1.01.01 - 5 de julio de 2001

Corregido un error a la hora de renombrar los perfiles de usuario que se reflejaba en una instalación inadecuada de Glossy si el usuario intentaba renombrar el perfil de base "default", y en determinadas circunstancias también al renombrar otros perfiles

Versión 1.01.00  -  April 23, 2001

A partir de esta versión Glossy permite incluir comentarios a los términos del glosario.

Además al desplazar el ratón sobre los términos marcados en el documento aprecen ahora tanto la traducción como el término original.

Versión 1.00.10 - 6 marzo de 2001

Pequeño problema durante el análisis del texto cuando se utilizaban glosarios de gran tamaño: algunos términos no eran marcados en el texto aunque se encontrasen en el glosario activo. Esta versión corrige ese error.

Versión 1.00.09 - 3 de marzo de 2001

Los resultados de la búsqueda en la ventana de Gestión de Glosarios aparecen ahora ordenados según su grado de similitud con el término buscado.

Se añadió un menú contextual a la ventana de Gestión de Glosarios. A) Haciendo clic con el botón derecho del ratón en una traducción de las que aparecen en la ventana de resultados de la búsqueda se puede ahora insertar la traducción en el documento o "traducir" el término seleccionado en todo el documento. B) Un menú Un menú contextual similar es accesible asimismo desde el panel de la ventana "Añadir Término".

Al añadir nuevos términos al glosario aparece ahora una casilla de verificación. Esta casilla permite reemplazar el término por su traducción cada vez que aquel aparezca en el texto. La correspondencia entre el término encontrado en el glosario y el término que aparece en el texto debe ser exacta.

En algunos ordenadores el programa de instalación de Glossy no detectaba la presencia de Microsoft Word. Error corregido.

Versión 1.00.07 - 14 de febrero de 2001

Se corrigió un problema de gestión de la memoria así como un problema con la importación de páginas PHP y ASP. Se reconocen además una serie de "entity references" HTML hasta ahora no tratadas.

Posibilidad de cambiar la traducción de un término desde la ventana de Gestión de Glosarios.

 

Escríbenos

Para cualquier pregunta sobre el programa, no dudes en ponerte en contacto con nosotros Datos de contacto.

 

 
© 2000-2002 Foreignword